Dialogue: Birthdays
Aani:
Uik, anaanat qangauliraangat nalliutihuunguva?ᐅᐃᒃ, ᐊᓈᓇᑦ ᖃᖓᐅᓕᕌᖓᑦ ᓇᓪᓕᐅᑎᓲᖑᕙ?When does your mother have her birthday?
Pauluusi:
Anaanaga nalliutihuuqtuq maimi. Ibbilli ataatat qangauliraangat nalliuniqhiujuva?ᐊᓈᓇᒐ ᓇᓪᓕᐅᑎᖃᑦᑕᖅᑐᖅ ᒪᐃᒥ. ᐃᕝᕕᓪᓕ ᐊᑖᑕᑦ ᖃᖓᐅᓕᕌᖓᑦ ᓇᓪᓕᐅᓂᖅᓯᐅᔪᕙ My mother's birthday is in May. What about you, when is your father's birthday?
Aani:
Ataataga Juunimi nalliutihuuqtuq. ᐊᑖᑕᒐ ᔫᓂᒥ ᓇᓪᓕᐅᑎᓲᖅᑐᖅ.My father's birthday is in June.
Vocabulary
|
ilagiit
ᐃᓚᒌᑦ
family
|
|
ila
ᐃᓚ
relative; family member
|
|
anaana
ᐊᓈᓇ
mother
|
|
ataata
ᐊᑖᑕ
father
|
|
uik
ᐅᐃᒃ
husband
|
|
nuliaq
ᓄᓕᐊᖅ
wife
|
|
panik
ᐸᓂᒃ
daughter
|
|
irniq
ᐃᕐᓂᖅ
son
|
|
anik
ᐊᓂᒃ
brother of a female
|
|
najak
ᓇᔭᒃ
sister of a male
|
|
angijuk
ᐊᖏᔪᒃ
older sibling (same sex)
|
|
nukaq
ᓄᑲᖅ
younger sibling (of the same sex)
|
|
ataatatsiaq
ᐊᑖᑕᑦᓯᐊᖅ
grandfather
|
|
anaanatsiaq
ᐊᓈᓇᑦᓯᐊᖅ
grandmother
|
|
attak
ᐊᑦᑕᒃ
aunt (father’s sister)
|
|
ajak
ᐊᔭᒃ
aunt (mother’s sister)
|
|
angak
ᐊᖓᒃ
uncle (mother’s brother)
|
|
akkak
ᐊᒃᑲᒃ
uncle (father’s brother)
|
|
sakik
ᓴᑭᒃ
parents-in-law
|
|
ukuaq
ᐅᑯᐊᖅ
daughter-in-law; sister-in-law (brother’s wife)
|
|
sakiaq
ᓴᑭᐊᖅ
sister-in-law (husband’s sister)
|
|
ningauk
ᓂᖓᐅᒃ
son-in-law; brother-in-law (of the same sex)
|
|
airaapik
ᐊᐃᕌᐱᒃ
brother-in-law (sister’s husband)
|
|
airaapik
ᐊᐃᕌᐱᒃ
sister-in-law (brother’s wife)
|
|
sakiqpaaq
ᓴᑭᖅᐹᖅ
grandparents-in-law
|
Grammar
35 » Going to someone’s house
In the dialogue for this lesson we see one way of talking about going to someone's house:
anaanamnuungaujunga | I am going to mother's house. |
nukamnungauhimajunga | I went to my younger sibling's house. |
This involves some advanced possessive endings that combine the idea of ‘my’ with the idea of ‘in’:
-mni | in/at my... |
tupimni | in my tent |
anaanamni | at my mother's |
nukamni | at my younger sibiling’s place (same sex) |
A small change can be made to talk about ‘from my...'
-mnit | from my... |
tupimnit | from my tent |
anaanamnit | from my mother's |
nukamnit | from my younger sibiling’s place (same sex) |
Or, you could say:
-mnut | to my... |
tupimnut | to my tent |
anaanamnut | to my mother's |
nukamnut | to my younger sibiling’s place (same sex) |
There are similar affixes that can be used to create different words:
-mniit- | to be in/at my... |
tupimniittut | They are in my tent. |
anaanamniittunga | I am at my mother’s place. |
-mninngaaq- | to be coming from my... |
tupimninngaaqtuq | He/she is coming from my tent. |
anaanamninngaqtunga | I am coming from my mother’s place. |
-mnuunngau- | to be going to my... |
tupimnunngaujunga | I am going to my tent. |
anaanamnunngaujunga | I am going to my mother’s place. |
When we are talking about ‘my place,’ we use these words:
uvatipti'ni | at my place; at our place |
uvatpti'nit | at your place |
uvapti'nut | to my place |
36 » Birthdays
This grammar note is not yet available in Paallirmiutut.