Dialogue: Shorter and Taller
Vocabulary
| 
             | 
                      mikijuq 
ᒥᑭᔪᖅ 
small (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      angijuq 
ᐊᖏᔪᖅ 
big (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      takijuq 
ᑕᑭᔪᖅ 
tall 
 | 
                  
| 
             | 
                      takiniqsaq 
ᑕᑭᓂᖅᓴᖅ 
taller 
 | 
                  
| 
             | 
                      naittuq 
ᓇᐃᑦᑐᖅ 
short 
 | 
                  
| 
             | 
                      nainniqsaq 
ᓇᐃᓐᓂᖅᓴᖅ 
shorter 
 | 
                  
| 
 shorter (it's...) 
 | 
                  |
| 
             | 
                      takiniqsaujuq 
ᑕᑭᓂᖅᓴᐅᔪᖅ 
taller (he/she/it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      silittuq 
ᓯᓕᑦᑐᖅ 
wide (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      amittuq 
ᐊᒥᑦᑐᖅ 
narrow (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      ijjujuq 
ᐃᔾᔪᔪᖅ 
thick (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      saattuq 
ᓵᑦᑐᖅ 
thin (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      sangungajuq 
ᓴᖑᖓᔪᖅ 
crooked; it is not straight 
 | 
                  
| 
             | 
                      tukiliattuq 
ᑐᑭᓕᐊᑦᑐᖅ 
straight (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      puqtujuq 
ᐳᖅᑐᔪᖅ 
high (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      pukkittuq 
ᐳᒃᑭᑦᑐᖅ 
low (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      ikkattuq 
ᐃᒃᑲᑦᑐᖅ 
shallow (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      itijuq 
ᐃᑎᔪᖅ 
deep (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      taaqtuq 
ᑖᖅᑐᖅ 
dark (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      piujuq 
ᐱᐅᔪᖅ 
good (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      uqumaittuq 
ᐅᖁᒪᐃᑦᑐᖅ 
heavy (it is...) 
 | 
                  
| 
             | 
                      uqittuq 
ᐅᕿᑦᑐᖅ 
light (it is not heavy) 
 | 
                  
Grammar
38 » Describing People & Things
| takijuq | (someone/something) tall; he/she/it is tall | 
| uqumaittuq | (something) heavy; it is heavy | 
| akitujuq | (something) expensive; it is expensive | 
| naittuq | (someone/something) short; he/she/it is short | 
| piujuq | (something) good; it is good | 
At first glance, these words behave like verbs. We can change the ending to dual or plural and get:
| takijuuk | They (2) are tall. | 
| takijut | They (3+) are tall. | 
| uqumaittuuk | They (2) are heavy. | 
| uqumaittut | They (3+) are heavy. | 
These descriptive words must reflect the number of the word that they describe:
| Qarasaujaq akitujuq. | The computer is expensive. | 
| Qarasaujaak akitujuuk. | The two computers are expensive. | 
| Qarasaujait akitujut. | The computers (3+) are expensive. | 
in other ways these descriptive words behave like nouns. You can, for example add noun endings to the words above:
| piujumik | a good one | 
| itijummi | in the deep one | 
| naittumut | to the short one | 
When these words describe a person or thing ending in -mik, they also have to take -mik:
| qamutaujaq uqumaittuq | The snowmobile is heavy. | 
| qamutaujarmik uqumaittumik | a heavy snowmobile | 
When we use descriptive words to talk about you or me, we also have to add the verb affix -u- which is only used after noun roots:
| takijuq + u + jutit = | |
| takijuujutit | You are tall. | 
| naittuq + u + junga = | |
| naittuujunga | I am short. | 
| illuqpak | the big house | 
| nunasiutiqpak | the big car | 
| illuralaaq | the small house; the cabin | 
| nunasiutiralaaq | the small car | 
| angutikutaaq | the tall man | 
| angutikallak | the short man | 
| silattiavak | good weather | 
| inuttiavak | a good person | 
| inuttiavaujutit | You are a good person. | 
39 » Comparing People and Things
Qualities and characteristics of people and things can be compared by using the roots of the describing words followed by the endings -niqsaq- (it is more... than) or -niqpaaq- / -laaq- (it is the most...):
| takijuq | It is tall; the tall one | 
| takiniqsaq | It is taller; the taller one | 
| takiniqpaaq /takilaaq | the tallest one | 
| angijuq | It is big; the big one | 
| anginiqsaq | It is bigger; the bigger one | 
| anginiqpaaq / angilaaq | the biggest one | 
| naittuq | It is short; the short one | 
| nainniqsaq | It is shorter; the shorter one | 
| nainniqpaaq | the shortest one | 
| nailaaq | the shortest one | 
| taki + niqsaq + u + va? | |
| takiniqsauva? | Is he/she/it taller? | 
| taki + laaq + ngu + jutit = | |
| takilaangujutit | You are the tallest. | 
| Ilisapimit takiniqsaujunga. | I am taller than Ilisapi. | 
| Amaruq qimmirmit anginiqsaq. | The wolf is bigger than the dog. | 
| uvanga | me | 
| uvannit | than me | 
| Uvannit takiniqsaujutit. | You are taller than me. | 
| ivvit | you | 
| ilinnit | than you | 
| Kinali ilinnit takiniqsauva? | And who is taller than you? | 
| ilitsik | you (2) | 
| ilitsinnit | than the two of you | 
| Ilitsinnit nainniqsaujunga. | I am shorter than the two of you. | 
| ilitsi | you (3+) | 
| ilitsinnit | than you (3+) | 
40 » Simultaneous Actions
Inuktut has a set of verb endings to join an event with another event happening at the same time.
| Pisulauqtunga nirillunga. | I walked as I ate. | 
| Uqalimaaqtuni sinililauqtuq | While he was reading, he fell asleep. | 
Here is a complete list of these verb endings:
| nirillunga | while I was eating... | 
| nirillutit | while you were eating ... | 
| nirilluni | while he was eating ... | 
| nirillunuk | while the two of us were eating ... | 
| nirilluta | while we (3+) were eating ... | 
| nirillusik | while the two of you were eating... | 
| nirillusi | while you (3+) were eating ... | 
| nirillutik | while the two of them were eating ... | 
| nirillutik | while they (3+) were eating ... | 
The affixes above are used with verbs that end in a vowel. When working with a verb that ends in a consonant, the beginning of the affix changes from ll to t:
| uqaq- | to speak | 
| uqaqtunga | while I was speaking ... | 
| uqaqtutit | while you were speaking ... | 
| uqaqtuni | while he was speaking ... | 
| uqaqtunuk | while the two of us were speaking ... | 
| uqaqtuta | while we (3+) were speaking ... | 
| uqaqtusi | while you (3+) were speaking ... | 
| uqaqtutik | While the two of them were speaking ... | 
| uqaqtutik | While they (3+) were speaking ... | 
Important: All of the above endings are used when the two actions that appear in a sentence are performed by the same person.
| Pisuttuni tikiqqaujuq | He arrived walking. | 
| Anillunga paallaqqaujunga | As I was going out, I fell down. | 
If we want to describe two actions happening at the same time that were performed by different people we add ti- before the ending:
| Uqaalatillutit siniliqqaujut | While you were speaking, they fell asleep. | 
| Aullasimatilluta sulauqqit? | When we were away, what did you do? | 
In both of the above sentences, the two verbs are being performed by different people.
The -ti- ending can be directly added to a root ending in a verb or a consonant without affecting the spelling.
There is one form of this verb ending that is irregular.
| -luni becomes -tillugu | |
| Niritillugu miqsulauqtuq. | While he ate she sewed. | 
Here is a complete set of the endings beginning with ti-
| aullasimatillunga | while I was away...(you/he/she/they)... | 
| aullasimatillutit | while you were eating ...(I/he/she/they)... | 
| aullasimatillugu | while he was eating ...(I/you/we/they)... | 
| aullasimatillunuk | while the two of us were eating ...(you/he/she/they)... | 
| aullasimatilluta | while we (3+) were eating ...(you/he/she/they)... | 
| aullasimatillusik | while the two of you were eating...(I/he/she/they)... | 
| aullasimatillusi | while you (3+) were eating ...(I/he/she/they)... | 
| aullasimatillutik | while the two of them were eating ...(I/you/he/she)... | 
| aullasimatillutik | while they (3+) were eating ...(I/you/he/she)... |