8 Naasautiit amiallu

Dialogue: stylo rouge, stylo bleu

Ilisapi:
Aupaqtumik titirautiqaqqit? ᐊᐅᐸᖅᑐᒥᒃ ᑎᑎᕋᐅᑎᖃᖅᑭᑦ?As-tu un stylo rouge ?
Juanasi:
Aagga kisiani tungujuqtamik titirautiqaqtunga. ᐋᒡᒐ, ᑭᓯᐊᓂ ᑐᖑᔪᖅᑕᒥᒃ ᑎᑎᕋᐅᑎᖃᖅᑐᖓ.Non, j’ai seulement un stylo bleu.
Ilisapi:
Uvanga qirniqtamik titirautiqaqtunga. Kina aupaqtumik titirautiqaqqa? ᐅᕙᖓ ᕿᕐᓂᖅᑕᒥᒃ ᑎᑎᕋᐅᑎᖃᖅᑐᖓ. ᑭᓇ ᐊᐅᐸᖅᑐᒥᒃ ᑎᑎᕋᐅᑎᖃᖅᑲ?Moi, j’ai un stylo noir. Qui a un stylo rouge? 
Juanasi:
Suusa titirautilik aupaqtumik. ᓲᓴ ᑎᑎᕋᐅᑎᓕᒃ ᐊᐅᐸᖅᑐᒥᒃ.Suusa a un stylo rouge.
Ilisapi:
Nakurmiik. ᓇᑯᕐᒦᒃ.Merci.

Vocabulaire

amiat
couleurs (des)
atausiq
un
marruuk
deux
pingasut
trois
quatre
tallimat
cinq
aupaqtuq
rouge
tungujuqtaq
bleu
uujaujaq
vert
qakuqtaq
blanc
qirniqtaq
noir
quqsuqtaq
jaune
qatsinik
combien?
pualuuk
mitaines (une paire de)
nunasiut
automobile
nasaq
tuque; bonnet
uqalimaagaq
livre

Grammar

-mik (affixe)

-mik et sa forme plurielle -nik sont souvent utilisés en inuktitut, et ils nécessitent une explication détaillée. Compare les deux phrases suivantes en français:

Il a acheté la voiture bleue.

Il a acheté une voiture bleue.

 

 

Dans la première phrase, on parle d’une voiture en particulier, qui est connue à la fois de la personne qui parle et de la personne avec laquelle elle parle. Dans la deuxième phrase, la personne qui parle fait référence à une voiture, de façon plus générale. Le fait de déterminer précisément la voiture qui a été achetée n’est pas pertinent dans leur conversation.

En inuktitut, lorsqu’on parle de façon très générale d’une personne ou d’une chose, on accole l’affixe –mik à la personne ou à l’objet.

illumik takujuq. Elle voit une maison.
La forme plurielle de -mik est -nik :

Pingasunik qiturngaqaqtunga

J’ai trois enfants.

 

Dans la phrase ci-dessus, la personne qui parle dit de façon très générale qu’elle a trois enfants. Il est peu probable que la personne à laquelle elle parle connaisse les enfants ou qu’elle en sache beaucoup à leur sujet.

Une façon facile d’apprendre -mik et -nik serait de les utiliser avec des nombres et des couleurs:

Ququsuqtumik nasaqsimajuq.

Il porte un chapeau jaune.

Tallimanik inungnik takulauqtunga.

J’ai vu cinq personnes.

voir aussi:  décrire des personnes et des choses

 

-mik est aussi fréquemment utilisé avec des noms de personnes :

Mialimik nulialik

Il a une femme qui s’appelle Mary.

Note que lorsque -mik et -nik sont ajoutés à des radicaux qui finissent en q, ils changent le q en r :

surusiq + mik =

surusirmik

un enfant

surusiq + nik =

surusirnik

des enfants

 

Dans le dialecte Sud Baffin, lorsque -mik ou -nik sont ajoutés à un radical finissant en k, le k se modifie pour correspondre au m ou au n qui suit :

inuk + mik =

inummik

une personne

inuuk + nik =

inuunnik

deux personnes

natsiik + nik =

natsiinnik

deux phoques

inuk + nik =

inunnik

des personnes