ilakka
Consider the two following sentences:
| I see. | I see her. |
The first sentence involves just one person, the subject, or the person who does the seeing. The second sentence involves two people, the subject and an object, or the person who is seen.
Verbs that involve both a subject (a doer) and an object (the one at the receiving end of the action) are called transitive. Whereas English indicates the object using a pronoun, her, Inuktitut has affixes that indicate both the subject and the object of the sentence at the same time:
| takujunga | I see. |
| takujara | I see her. |
| tusaajuq | She hears. |
| tusaajaatit | She hears you. |
| maliktunga | I follow. |
| maliktakka | I follow them. |
| me | you | him / her / it | |
| I |
takujagit I see you. |
takujara I see him. |
|
|---|---|---|---|
| you |
takujarma You see me. |
takujait You see him. |
|
| he / she |
takujaanga She sees me. |
takujaatit She sees you. |
takujanga She sees him. |
| the two of us | you two | the two of them | |
| I |
takujassik I see the two of you. |
takujaakka I see the two of them. |
|
|---|---|---|---|
| you |
takujattiguk You see the two of us. |
takujakkik You see the two of them. |
|
| he / she |
takujaatiguk She sees the two of us. |
takujaatik She sees you two. |
takujaangik She sees the two of them. |
| all of us | all of you | all of them | |
| I |
takujatsi I see all of you. |
takujakka I see all of them. |
|
|---|---|---|---|
| you |
takujattigut You see all of us. |
takujatit You see all of them. |
|
| he / she |
takujaatigut She sees all of us. |
takujaasi He sees all of you. |
takujangit She sees all of them. |
| uqaalavigilauqtaanga | She called me. |
| maliktara | I am following him. |
It is important to note what happens if we want to include the names of the people who are involved in these sentences:
| Mialiup Qajaq uqaalavigiqqaujanga. | Miali called Qajaq. |
To the name of the subject (or the person who is performing the action), we always add the affix -up to distinguish him or her from the person who is at the receving end of the action.
Note also that when -up is added to a name or a root ending in a consonant, it deletes the final consonant:
| qimiq | dog |
| Qimiup arnaq maliqqaujanga | The dog followed the woman. |
In an earlier lesson we looked at transitive endings:
| takujara | I see him. |
| takujagit | I see you. |
| takujanga | She sees him. |
Because these endings indicate two people (a subject and an object) they are often used to describe the relationship between two people.
To do so, we use the verb -gi-, meaning to have. Unlike –qaq-, which also means to have, -gi- is always followed by a transitive ending:
| panik | daughter |
| Ilisapi panigiviuk? |
Is Ilisapi your daughter (literally, do you have Ilisapi as a daughter?) |
| ii, panigijara* | Yes, she is my daughter |
* note that in conversation, a fluent speaker would be more likely to answer more simply by saying: ii, paniga
When -gi- is added to a stem, ending in q, it switches to -ri-:
| nuliaq | wife |
| Uluusi nuliariviuk? |
Is Uluusi your wife? (literally, Do you have Uluusi as your wife?). |
| Aagga, Miali nuliara.* | No Mary is my wife. |
*As with the first example, nuliarijara is gramatically correct, but less likely to be used in conversation.
| angijuqqaaq |
head of an organization; boss |
| Inna angijuqqaarivauk? |
Is that his boss? |
| ii angijuqqaanga | Yes, she's his boss. |